Page 18 of 20

Posted: Fri Jan 18, 2008 9:40 pm
by Sionnach Glic
Thanks, Graham. :)

As for a name, no idea.

Posted: Fri Jan 18, 2008 10:17 pm
by Blackstar the Chakat
Naming has never been my strongsuit. Most of the time I just stumble across it or it just hits me.

How about Starduster?

Posted: Fri Jan 18, 2008 10:19 pm
by Sionnach Glic
You could always name it after somone/something in your character's original universe, which, if I remember correctly, you've written some stories about. A lot of ships were actualy named after people and places, historicaly.

Posted: Fri Jan 18, 2008 10:40 pm
by Blackstar the Chakat
Well, there's the Folly, but there doesn't seem to be anything folly about this ship. Flying Corncob and Pogo Stick don't fit...There's the Twin Tails. Naming it after an admiral or any name doesn't seem right given that it's a smaller frieghter ship. The Montgomery Scott is a nice name, but it has a bad history. There's the Mystic and Twilight Star, Twilight Maru, and the Midnight Star, from my own story. Any opinions?

Posted: Fri Jan 18, 2008 10:48 pm
by Mikey
I like El Gallo Vuelo.

Posted: Sat Jan 19, 2008 7:16 am
by Jordanis
The flying rooster? Or do you intend that to be translated differently..?

Posted: Sat Jan 19, 2008 11:18 am
by Mikey
I imagined it more like "the soaring chicken," but you got the idea. :lol:

Posted: Sat Jan 19, 2008 2:47 pm
by Sionnach Glic
Well, that's certainly a.....unique name. :lol:

Posted: Sat Jan 19, 2008 2:57 pm
by Jabber Swarky
Mikey wrote:I like El Gallo Vuelo.
Ayeeeee, El Pollo Diablo!

You could allways name it after a place, or a famous battle. *Shrugs* There are some really interesting place names sometimes... Though, Hfnarflavic or Ville Cent-Deux doesnt really have the same ring as The Normandy >.> (Lol, those are real places ive been to)

Whirling Dervish?

Posted: Sat Jan 19, 2008 3:08 pm
by Reliant121
There's a place in France called La Pussie... :roll:

Posted: Sat Jan 19, 2008 4:11 pm
by Sionnach Glic
I'm sure it means something quite different to them, Reliant. :wink:

Posted: Sat Jan 19, 2008 4:20 pm
by Reliant121
Oh it does...um...i cant remember what Stephen Fry said it meant...but i thought I'd add some Doubl Entendre (if thats how its spellt).

Posted: Sat Jan 19, 2008 11:06 pm
by Jordanis
Mikey wrote:I imagined it more like "the soaring chicken," but you got the idea. :lol:
You probably ought to have used 'pollo', then. 'Gallo' translates specifically to rooster. Or cock. Which puts a whole new spin on your proposed name.

Posted: Sun Jan 20, 2008 12:04 am
by Mikey
Well, Spanish certainly isn't my cradle tongue, but I was under the impression that "pollo" refers to chicken as food, while "gallo" refers to it as the animal.

Doesn't really matter. Isn't El Gallo Vuelo a misleadingly sexy-sounding name for what it actually means?

And if you need a place name with a double entendre, how about Intercourse, PA.?

Posted: Sun Jan 20, 2008 12:15 am
by Jordanis
Mikey wrote:Well, Spanish certainly isn't my cradle tongue, but I was under the impression that "pollo" refers to chicken as food, while "gallo" refers to it as the animal.

Doesn't really matter. Isn't El Gallo Vuelo a misleadingly sexy-sounding name for what it actually means?

And if you need a place name with a double entendre, how about Intercourse, PA.?
It isn't mine, either. I have the equivalent of one year of high school spanish. I'm pretty sure what I said is true, but it's only from research through online translation tools.

Now that I think about it, I think 'vuelo' is an incorrect conjugation of the verb. I think you've got the first person present indicative there. As in, 'The Rooster Fly'. I don't have a spanish 501 verbs, sadly, but I think volante or something similar to that is right. I see that babelfish and google's translation tools disagree with me, but they also disagree with each other. I don't know, my specialty is french.